lunes, 6 de diciembre de 2010

SPIELUHR


"Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es für tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
hört die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Am Totensonntag hörten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab"









TRADUCCIÓN

"Una criatura muere, según parece
quería estar sola
El pequeño corazón estuvo quieto durante horas
hasta que la declararón muerta
Esta siendo enterrada en la arena mojada
con una caja de música entre sus manos

Las primeras nieves cubren la tumba
y despiertan con dulzura al niño
en una fria noche de invierno
el pequeño corazón es despertado.

A medida que el hielo cubre a la criatura
se pone en marcha la caja de música
una melodía en el viento
y el niño canta desde la tierra.

(Arriba y abajo, jinete)
Y ningún angel se eleva
(mi corazón ya no late más)
solo la lluvia llora sobre la tumba
(arriba y abajo, jinete)
una melodía en el viento
(mi corazón ya no late más)
y desde las profundidades canta la criatura

La fría luna, en todo su esplendor
escucha los gritos en la noche
y ningún angel se eleva
solo la lluvia llora sobre la tumba

Entre paredes de roble
jugará con la caja de música
una melodía en el viento
y el niño canta desde la tierra.


(Sube y baja, jinete)
Y ningún angel se eleva

(mi corazón ya no late más)
solo la lluvia llora sobre la tumba
(sube y baja, jinete)
una melodía en el viento
(mi corazón ya no late más)
y desde las profundidades canta la criatura

(Sube y baja, jinete)
Mi corazón ya no late más.

En el día de difuntos se escucha
esta melodía desde el camposanto
Allí la desenterraron
y salvaron el pequeño corazón de la critura


(Sube y baja, jinete)
Y ningún angel se eleva

(mi corazón ya no late más)
solo la lluvia llora sobre la tumba
(sube y baja, jinete)
una melodía en el viento
(mi corazón ya no late más)
y desde las profundidades canta la criatura."

No hay comentarios: